Этот сложный русский язык

Всего 69 сообщ. | Показаны 41 - 60
Re[victorkanda]:
от: victorkanda

Я так понял, что многие некоторые не поняли, о ком речь и при чем здесь старушки по гривеннику.

По гривеннику я понял что это не очень смешной анекдот.
Ну, и,...))) Лучше одну за 317 рублей чем 317 по рублю))
Re[Vallerii]:
Не в старушках суть:
Большие по пять, маленькие по три.
.........
В моем школьном задачнике были задачи с трудоднями ещё.
Re[victorkanda]:
от: victorkanda

Большие по пять, маленькие по три.

Слишком долог путь от старушек до раков, чтобы так вот, слёту догадаться :D
Re[Vallerii]:
"Любить - так королеву, красть - так миллион" с одной стороны и "курочка по зернышку клюет" с другой, как товарищ Мао говаривал (Большой скачок при помощи малых шагов).
Re[Nomand]:
от: Nomand

А как вам выражение от ваших земляков: - "Урубистый топор". Это как ????? Или от белорусов - "Притули чутка" в процессе крепления стопил.

:D
От моИх земляков?)) Да они молодцы! Придумали новое "исконно русское" слово!
Лет через двести в каком-то толковом словаре появится "Урубистый(топор)-топор с удобными для рубки формой хватом, использующийся в плотницком деле". И ни слова о моих земляках, как о первоисточнике. Какой-нибудь Суздаль или Вологду втюхнут :cannabis: :D

А притули-это придвинь, прислони. Эка невидаль.


Че я подумал. Моим землякам урубистый топор простителен, т.к. не на русском языке они воспитаны. Зная это, ты ставишь кучу вопросительных знаков после возмущения"это как".
Это как?
Это нормально.
))
Re[victorkanda]:
от: victorkanda

"Любить - так королеву, красть - так миллион" с одной стороны и "курочка по зернышку клюет" с другой, как товарищ Мао говаривал (Большой скачок при помощи малых шагов).

Главное при клевании зернышек-дожить до результата. Вот Мао не дожил :D
Миллион лучше.
Если не посадят. :cannabis:
...
.
Re[Vallerii]:
от: Vallerii

Главное при клевании зернышек-дожить до результата. Вот Мао не дожил :D
Миллион лучше.
Если не посадят. :cannabis:

Он был понят своей страной. И не поливается помётом, как в некоторых странах каждый предшественник.
Re[Vallerii]:
от: Vallerii
Главное при клевании зернышек-дожить до результата. ....

Главное правильное кормление . Если в зерно добавлять витамины зеленую бумагу, то "клевок" миллиардов почувствовали и на другом конце шарика. Не без выгоды для себя, конечно.
Re[avges]:
Ну да, конечно!
В русском может значить :
- категооически не согласен.......
Re[Vlad40]:
от: Vlad40

Лучше один раз проср@ся, чем всю жизнь зернышками ср@ть (китайская народная мудрость).

Дык, китайская мудрость как раз наоборот-по зернышку. Твоя ближе к русской))
Re[victorkanda]:
от: victorkanda

Он был понят своей страной. И не поливается помётом, как в некоторых странах каждый предшественник.

Это если серьезно. Конечно оно так.
Re[avges]:
от:avges

Главное правильное кормление . Если в зерно добавлять витамины зеленую бумагу, то "клевок" миллиардов почувствовали и на другом конце шарика. Не без выгоды для себя, конечно.
Подробнее

Эту тему хорошо раскрыл Евг. Колесов в интервью "Как живет Китай".
Re[Vallerii]:
от: Vallerii
Дык, китайская мудрость как раз наоборот-по зернышку. Твоя ближе к русской))

Нам тоже близко - "Лучше сорок раз по разу, чем ни разу сорок раз". Но еще ближе - лучше сразу сорок раз и не думать про потом (ни разу ) :)
Re[avges]:
от: avges

Нам тоже близко - "Лучше сорок раз по разу, чем ни разу сорок раз".

Тут дело в продолжении. Лучше чем что? Чем ни разу 40 раз-да, лучше)))


Я думаю, наши аргументы не претендуют на серьёзность))
Re[Vallerii]:
от: Vallerii
Тут дело в продолжении. Лучше чем что? Чем ни разу 40 раз-да, лучше)))


Я думаю, наши аргументы не претендуют на серьёзность))

О! Здесь бездна смыслов и все очень серьезно)
Re[avges]:
от: avges

О! Здесь бездна смыслов и все очень серьезно)

О да! Записать бы эту бездну смыслов под это дело , а потом на трезвую голову послушать :D :cannabis:
Re[avges]:
от: avges

Нам тоже близко - "Лучше сорок раз по разу, чем ни разу сорок раз". Но еще ближе - лучше сразу сорок раз и не думать про потом (ни разу ) :)

Пожилой кочегар, призванный из запаса, решил, заразиться венерической болезнью, в надежде, что месяца через два-три доктора вылечат его. Пока он выйдет из госпиталя, «Орел» будет уже далеко в пути. Кочегар начал ходить по самым грязным притонам. Истратился, продал все, что только можно продать, а болезнь к нему никак не приставала, Кто-то научил его найти уже зараженного человека и сделать себе искусственную прививку. Кочегар данный совет выполнил в точности. После этого ждал, пока не появились признаки болезни, а вчера явился в судовой лазарет. Врач, осмотрев его, спросил: «Женат?» – «Так точно, ваше высокоблагородие». – «И дети есть?» – «Трое» – «Дурак! Дошлялся по вертепам. Сифилис у тебя».
Re[СВД]:
"Чайник долго остывает" и "Чайник долго не остывает" - это одно и то же.

-Дорогая, мне посуду мыть?
-Хорошо мой любимый.
-"Хорошо, мой, любимый",
-"Хорошо, мой любимый" или
-"Хорошо мой, любимый".

Борщ пересолила - с солью переборщила.

Сел в автобус. Стою.




Re[Mih.AE]:
Трудно объяснить русскому, что выражение "что палку кинуть" означает не "как будто потрахаться", а "совсем недалеко" :cannabis:
А еще- наличие в языке идиом не делает его особенным. Идиомы в каждом языке есть :D

Хумакис, как там у вас с идиомами? :D
Вы не авторизованы

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтоб иметь доступ к полному функционалу сайта