от:MERKURUПомню общался с одним иностранцем хорошо понимающем тонкости русского языка.
Он говорит что никак не может своим соплеменникам объяснить объяснить смысл некоторых русских оборотов... ну типа:
"ДА НЕТ".
А вот еще по теме...из особенностей.
Вопрос: ВЫ НЕ ПРОТИВ?
варианты ответов:
1. НЕТ...НЕ ПРОТИВ.
2. ДА... НЕ ПРОТИВ.
Есть ли разница в смысле этих изречений?
Если разницы нет...то почему в одном случает отвечают по варианту 1..а в другом по варианту 2. Пят...ни...цааааа...однако !!!
Подробнее
Сдит пиндос . Ну , к примеру слово ахинея , точнее ОхиНеа . В исходнике звучит абсолютно как в русском да нет, или да нет же , да нет конечно же . Это тупо утверждение отрицания . Это есть и у итальянцев и у французов . Ну или в британии тебе могут сказать шур но, яп ? уверен нет, да ?
А ели он не мог это обьяснить то сам ни гинеки холи не понимал .
Два остальных примера абсолютно переводятся .
Но айм нот .
Ес ай нот ххххх .
А слово 314ц тоже легко объясняется иностранцам . Я например объяснил так:
Ты видел ежика убитого топором -вот он похож на это самое место , а то что с ежиком случилось вышло ему этим же местом и им же его накрыло .
Поэтому у слова много значений в контексте . А тому кто это задумал и осуществил стало от этого восхитительно хорошо в значении здато . :cannabis:
А потому как это все полная ОхиНея - обычно про фантазеров говорят -здит и не краснеет . :cannabis: :cannabis: :cannabis: А если решили навалять то от ...здили .